Configurations of Culture
(English, French, & Dutch languages)


Edited by Aline Remael & Katja Pelsmaekers
June 2003
Garant
Distributed by Coronet Books Inc.
ISBN: 9044113801
296 pages, Illustrated, 6 ¼ x 9 ½"
$85.00 Paper Original


This collection of 30 essays and papers reflects the wide-ranging academic interest and sholarship that has been the hallmark of Michael Windross' career as a professor of English at Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, now a department of Hogeschool Atnwerpen. The contributors, who are friends as well as colleagues from various institutions of higher education and universities, focus on issues in translation studies, cultural history, historical linguistics and the history of linguistic thought, phonology, semantics and pragmatics, literature, language teaching and social theory. The musical composition contributed by Robin Holloway could well feature as a motto for this book.

Ce recueil d'hommages se veut le témoin du vaste champ d'investigation parcouru par Michael Windross en tant que professeur de langue anglaise tout au long de sa carrière académique à l'Institut Supérieur de Traducteur et Interprètes (HIVT) de la Haute Ecole d'Anvers (HA). Les 30 études de ce livre, produites par des amis et collègues tant de hautes écoles que d'universités, sont autant de contributions à la recherche dans les domaines de la traductologie, de l'histoire de la culture et des sciences, de la phonologie, de la sémantique et de la pragmatique, de la linguistique historique, de la littérature, de l'enseignement des langues et de la théorie sociale. La composition musicale est de Robin Holloway et pourrait servier de leitmotive à ce recueil.

Dit huldeboek getuigt van het brede veld dat Michael Windross bespeelde als academicus en hoogleraar Engels tijdens zijn loopbaan aan het Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, vandaag een departement van de Hogeschool Antwerpen. De 30 bijdragen in dit boek, van de hand van zowel vrienden als collega's uit hogescholen en universiteiten, onderzoeken kwesties in de vertaalkunde en vertaalwetenschap, geschiedenis van cultuur en wetenschappen, fonologie, semantiek en pragmatiek, historische taalkunde, letterkunde, talenonderwijs en sociale theorie. De muzikale compositie bijgedragen door Robin Holloway vormt een passent motto voor dit boek.

Partial Contents:
Section 1. Translation Studies

Translating an "electrifying adult experience:" Look Back in Anger from Film to Poster
On Translating Belgian Politico-Linguistic Jargon into English or the Lexis of a Brit in Belgium
L'hypocrisie de la tracution litteraire

Section 2. Linguistics
A Corpus Check of the Factive Presupposition
Measuring Pragmatic Meaning: How Vast is a Vast Majority?
Rowland Jones and the Idea of a Perfect Language

Section 3. Historical and Socio-Cultural Perspectives
Don West, or Why I Still Love America
Whose Standards? Teaching Language Proficiency through Communication Skills
Le russe a-t-il l'avenir comme lingua granca?



Linguistics


Return to Coronet Books main page